Pickup
「頑張る」はボヤけてる。

「頑張る」っていう言葉、

実は、英語には無いんです。

英語の場合、もっと具体的に表現

する必要があります。

どこかに向かって、これをしよう!

といった具体性を持った表現になります。

「頑張る」は日本語特有の非常に

便利でもあり、曖昧な表現なんです。

決して悪い意味ではなく、

前向きな言葉として、とても優秀な言葉です。

ただ、

これに、具体性を持たせると、

もっと良くなります。

〜のために、〜を頑張る。

このほうが、具体的ですよね。

頑張ってます!

と言われても、

正直、何をしているのか、

よくわからないですよね?

そういう意味では、

非常にボヤけた表現なので、

はっきり物を言うのが苦手な

日本人には便利なわけです。

せめて、自分自身に対しては、

少し具体的な、

「頑張る」を使ってみると

実際の行動に落とし込みやすくなります。

それではみなさん、

頑張っていきましょう!

こういう時は、めっちゃ便利ですね。笑

この記事が気に入ったら
フォローしよう

最新情報をお届けします

おすすめの記事